Idioma de Egipto: historia del desarrollo, dialectos

4.2 / 5 44 Comentarios

Idioma de Egipto

Desarrollo del idioma egipcio

Los griegos llamaban a la escritura egipcia "jeroglíficos" que significa "imágenes secretas en piedra". La lengua egipcia no es como la nuestra, está escrita sin vocales, sin mayúsculas y sin puntuación. Dependiendo de la forma en que las señales se enfrentan se puede leer de izquierda a derecha, de derecha a izquierda o de arriba a abajo. La escritura jeroglífica consta de aproximadamente 700 signos diferentes que se pueden dividir en dos clases principales: fonogramas e ideogramas. Fonogramas representan consonantes o grupo de dos o tres consonantes por ejemplo. Ideogramas representan el significado de la palabra pictóricamente así ... representa el sol o casi cualquier palabra asociada con el sol como brillo, brillo, luz del día, etc. Una palabra escrita en jeroglíficos a menudo consiste en las mismas consonantes seguidas de una imagen que ayuda a definir el significado. El cuadro es necesario porque sin vocales el significado de una palabra es confuso. Por ejemplo, en inglés "CT" puede significar gato o corte pero "CT" con imagen hace que el significado sea bastante claro.

El significado de los jeroglíficos

En las paredes y columnas de Karnak y en Dendera Champollion estaba encantado de poder leer fácilmente las inscripciones. Muchos hombres antes que él habían intentado descifrar los encantadores jeroglíficos - una palabra que significa "tallas sagradas". Algunos estudiosos habían creído que eran una especie de código de imagen, sobre todo sobre globos oculares y líneas onduladas, escarabajos, abejorros y aves.

Había mucha confusión sobre el significado de los jeroglíficos. Algunos estudiosos decidieron que los egipcios eran colonos de la antigua China. Otros estudiosos concluyeron lo contrario. Muchas traducciones falsas fueron publicadas. La piedra Rosetta había sido descubierta en 1799 por un soldado francés que trabajaba en la ciudad de Rashid, en el delta del Nilo, que los europeos llamaban Rosetta. Era un pedazo de piedra de un templo antiguo, que mostraba lo que parecía ser el mismo mensaje en tres idiomas diferentes: en jeroglíficos en la parte superior, en demótico (un estilo simplificado de jeroglíficos) en el medio y en griego (la clave de la traducción) en la parte inferior. Champollion, que era fluido en griego antiguo leyó que la piedra había sido hecha para conmemorar la coronación de Ptolomeo V Epífanes. En la primavera del nuevo año 196 a.C. En esta ocasión el rey liberó a los presos políticos, remitió los impuestos, dio dinero a los templos y aumentó el tamaño del ejército .

El texto griego menciona Ptolomeo muchas veces. En casi las mismas posiciones en el texto jeroglífico hay un conjunto de símbolos rodeados por un óvalo o un cartucho. Champollion razonó que esto probablemente también significaba Ptolomeo. Si es así, la escritura no podría ser fundamentalmente pictográfica; la mayoría de los símbolos deben indicar letras o sílabas. Champollion también contó el número de palabras griegas y el número de jeroglíficos en los textos equivalentes. Había menos de las palabras griegas, que sugirieron que los jeroglíficos eran principalmente letras y sílabas .

Pero, ¿qué jeroglíficos correspondían a qué letras?

Afortunadamente, Champollion tenía un obelisco de Philae que incluía los jeroglíficos para el nombre de 'Cleopatra.' Se compararon los dos cartuchos para 'Ptolomeo' y para "Cleopatra". 'Ptolomeo' comienza con una "P': el primer símbolo en el cartucho es un cuadrado. 'Cleopatra' tiene una 'P' para su quinta letra - el mismo cuadrado. La cuarta letra en 'Ptolomeo es una 'L' que es representada por un león. La segunda letra de 'Cleopatra' es también una 'L'. y aquí está el león otra vez. El águila es un ' A', aparece dos veces en "Cleopatra. Un patrón claro emerge. Los jeroglíficos egipcios son un código de sustitución simple. Pero no todos los jeroglíficos son letras o sílabas, algunos SON pictografías .

El final del cartucho "Ptolomeo" significa "siempre vivo, amado por el dios Ptah". El semicírculo y el huevo al final de 'Cleopatra' son un ideograma convencional para "hija de Isls". Esta mezcla de letras y pictografías causó mucha confusión a los intérpretes anteriores . Suena casi fácil, pero se había tardado muchos siglos en averiguarlo y había mucho más que hacer especialmente en el desciframiento de los jeroglíficos de tiempos mucho anteriores. Los cartuchos eran la llave dentro de la llave .

Era extremadamente complicado y difícil escribir también. Más tarde, se desarrollaron dos guiones más simples y cursivos. Fueron llamados hieráticos (por la dinastía V en el Imperio Antiguo) y demóticos (por el 700 a.C.) que fueron utilizados para los asuntos diarios. Los jeroglíficos formales fueron reservados para las inscripciones monumentales.La última forma de lengua egipcia era escritura de cristianos egipcios (copto). Parece haber sido un lenguaje bastante onomatopoético. La palabra para burro (copto ...) debe haber sonado más bien "eeyore" mientras que .... "miw" hechizos cat.

El idioma copto

La lengua copta, además, es la misma que los antiguos' egipcios, pero en la forma tardía hablada por los habitantes de Egipto a lo largo de los primeros siglos de la era cristiana. Sin embargo, el copto, cuando está escrito utilizó las letras del alfabeto griego, para los egipcios cuando adoptaron cristianismo, intercambió su viejo cuadro, símbolos para un alfabeto griego modificado, a el cual agregaron siete letras prestadas de su propio demótico (vieja escritura popular), para denotar siete sonidos no existentes en griego. Los egipcios recurrieron al alfabeto griego porque su demótico nativo, que representaba la última etapa en el desarrollo de la escritura jeroglífica, era extremadamente difícil y complicado, mientras que el griego era mucho más fácil. Además, el griego era, en ese momento, bien conocido en Egipto y ampliamente difundido, al menos entre las clases altas y medias.

La prevalencia completa de la lengua copta

Dos factores principales impidieron la prevalencia completa del copto. En primer lugar, el copto nunca fue el idioma oficial ni el único del país. En segundo lugar, no prosperó por mucho tiempo. Tenía una vida muy corta de hecho, para el griego era la lengua del gobierno y de las clases educadas igualmente a través del Graeco-romano y de las épocas byzantine. Mientras que el uso de la antigua lengua nacional se limitaba a los asuntos de la Iglesia, a las enseñanzas y sermones religiosos, y a las conversaciones ordinarias y transacciones comerciales de la gente común. Cabe señalar que el copto floreció en cierta medida después de la conquista árabe de Egipto, pero no por mucho tiempo, para el árabe lo reemplazó gradualmente. El siglo XI, más o menos, marca el final de la creación intelectual y literaria en copto, lengua que solo sobrevive en la Iglesia copta, donde se utiliza en su liturgia.

Dialecto egipcio moderno

En cuanto a los tiempos modernos los egipcios usan el idioma árabe para escribir, ¡escriben de derecha a izquierda y no usan mayúsculas ni puntuación! En cuanto a hablar el dialecto egipcio de la lengua árabe está muy extendido no solo en Egipto, pero en otros países árabes también. Desafortunadamente, el dialecto egipcio no tiene forma escrita.

También te puede gustar

Templo de Isis en la isla de Phila

Visita guiada de Asuán: isla de Philae, presa alta, obelisco inacabado

Duración : 10 Días
Recogida : 07:00 AM

Precio 93

Entre las pirámides de Giza

Tour a El Cairo desde Sharm El Sheikh en avión

Duración : 16 Días
Recogida : 05:00 AM

Precio 223

Excursión a las pirámides egipcias

Tour en El Cairo de un día: las Pirámides y Museo Egipcio

Duración : 10 Días
Recogida : 08:00 AM

Precio 93

Publicado: 09 May 2024 Última actualización: 09 May 2024